ESP Ram 2500 2017 Manuel du propriétaire (in French)Â
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: 2500, Model: Ram 2500 2017Pages: 820, PDF Size: 7.2 MB
Page 54 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
•Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez
personne prendre place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule
prennent place dans un siège et bouclent correcte-
ment leur ceinture de sécurité. Les occupants, y
compris le conducteur, doivent toujours porter leur
ceinture de sécurité, qu’un sac gonflable soit fourni
ou non à leur place, pour minimiser les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
• Les occupants, y compris le conducteur, doivent
toujours porter leur ceinture de sécurité, qu’un sac
gonflable soit fourni ou non à leur place, pour
minimiser les risques de blessures graves ou mor-
telles en cas de collision.
• Vous risquez d’augmenter considérablement la gra-
vité des blessures causées par une collision si vous
ne portez pas correctement votre ceinture de sécurité.
Vous pourriez subir des lésions internes ou même
glisser sous la ceinture de sécurité. Suivez donc les
conseils qui vous sont donnés dans ce guide concer-
nant le port de la ceinture de sécurité et assurez-vous
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
que tous les occupants font de même. Il en va de
votre sécurité.
• Une même ceinture de sécurité ne doit jamais être
utilisée pour retenir deux personnes à la fois. Les
personnes qui portent la même ceinture pourraient
se heurter l’une l’autre et se blesser gravement lors
d’une collision. Peu importe la taille des personnes,
n’utilisez jamais une ceinture à trois points d’ancrage
ou une ceinture sous-abdominale pour plus d’une
personne.
• Une ceinture sous-abdominale portée trop haut peut
augmenter les risques de lésions en cas de collision.
La pression de la ceinture de sécurité ne sera pas
exercée sur les os iliaques et pelviens, très résistants,
mais sur l’abdomen. Il faut toujours porter la partie
sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas
que possible et la garder bien serrée.
• Une ceinture de sécurité tordue ne vous protègera
pas adéquatement. En cas de collision, la ceinture
pourrait même causer des lacérations. Assurez-vous
que la ceinture de sécurité repose à plat sur votre
corps et qu’elle n’est pas tordue. Si vous ne parvenez
(Suite)
52 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 59 of 820

Directives d’utilisation de la ceinture de sécurité de
la place centrale de première rangée (cabine simple
seulement)
La ceinture de la place centrale de la première rangée
(cabine simple seulement) consiste en une ceinture de
sécurité dotée d’une mini-languette et d’une boucle assor-
tie qui permet de détacher la ceinture de l’ancrage inférieur
quand le siège est replié. La languette et la languette
ordinaire peuvent alors être mises à l’écart dans le siège
pour plus de commodité afin d’accéder à l’espace de
rangement derrière les sièges avant lorsque le siège n’est
pas occupé.
1. Retirez la mini-languette et la languette ordinaire de saposition de rangement dans le siège.
Insertion de la languette
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 57
Page 69 of 820

MISE EN GARDE!
•Une trop grande proximité avec le volant ou le
tableau de bord au moment du déploiement des sacs
gonflables avant peut entraîner de graves blessures
ou même la mort. Les sacs gonflables ont besoin
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
d’espace pour se déployer. Asseyez-vous conforta-
blement de manière à devoir étendre vos bras pour
toucher le volant ou le tableau de bord.
• Ne placez jamais un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable avant évolué du
passager peut provoquer des blessures graves ou la
mort à un enfant âgé de 12 ans ou moins, y compris
à un enfant installé dans un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
Fonctions du sac gonflable avant du conducteur et
du passager
Le système de sacs gonflables avant évolués est muni de
sacs gonflables multimode pour le conducteur et le passa-
ger avant. Ce système assure un déploiement en fonction
de la gravité et du type de collision comme le détermine le
module de commande des dispositifs de retenue des
Emplacement des sacs gonflables avant et des
protège-genoux
1 – Sacs gonflables avant du conducteur et du passager
2 – Protège-genoux du conducteur et du passager
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 67
Page 72 of 820

Sacs gonflables latéraux
Votre véhicule est équipé de deux types de sacs gonflables
latéraux :
1.Sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges : situés sur le côté extérieur des sièges avant.
Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés
dans les sièges comportent une étiquette « SRS AIR-
BAG » (SAC GONFLABLE DU SYSTÈME DE RETE-
NUE SUPPLÉMENTAIRE) ou « AIRBAG » (SAC
GONFLABLE) cousue sur le côté extérieur des sièges. Les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges peuvent aider à réduire le risque de blessures aux
occupants lors de certaines collisions latérales ou de cer-
tains accidents comportant un capotage, en plus du poten-
tiel de réduction des blessures offert par les ceintures de
sécurité et la structure de la carrosserie.
Lorsque le sac gonflable latéral supplémentaire monté dans
le siège se déploie, il ouvre la couture sur le côté extérieur
du couvercle de garnissage du dossier de siège. Lors du
déploiement, le sac gonflable latéral supplémentaire monté
dans le siège se déploie par la couture du siège dans
l’espace situé entre l’occupant et la portière. Il se déploie
avec force, à grande vélocité, et risque de blesser les
occupants si ceux-ci ne sont pas bien assis ou si des objets
se trouvent dans la zone de déploiement du sac gonflable
latéral supplémentaire monté dans le siège. Le risque de
blessures causées par le déploiement d’un sac gonflable est
plus élevé dans le cas d’un enfant.
MISE EN GARDE!
N’installez pas de housses sur les sièges et ne placez
pas d’objets entre les occupants et les sacs gonflables
latéraux; cela pourrait nuire au fonctionnement des
(Suite)
Étiquette de sacs gonflables latéraux supplémentaires
montés dans les sièges
70 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 75 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
bien droit, le dos appuyé contre le dossier du siège.
Les enfants doivent être bien retenus dans un ensem-
ble de retenue pour enfants ou un siège d’appoint
adapté à la taille de l’enfant.
MISE EN GARDE!
•Les sacs gonflables latéraux ont besoin d’espace pour
se déployer. Ne vous appuyez pas contre la portière
ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous
êtes assis trop près des sacs gonflables latéraux au
moment du déploiement.
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gon-
flables latéraux, car les risques de blessures graves
pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs
gonflables latéraux fonctionnent de pair avec la
ceinture de sécurité pour vous retenir correctement.
Dans certains types de collision, les sacs gonflables
latéraux ne se déploient pas du tout. Portez toujours
la ceinture de sécurité, même si le véhicule est
équipé de sacs gonflables latéraux. NOTA :
Les couvercles de sac gonflable peuvent ne pas
être très apparents dans le garnissage intérieur du véhi-
cule, mais ils s’ouvriront durant le déploiement des sacs
gonflables.
Collisions latérales
En cas de collisions latérales, les capteurs d’impact latéraux
permettent au module de commande des dispositifs de
retenue des occupants de déterminer la réaction appro-
priée en cas d’impact. Le système est étalonné pour dé-
ployer les sacs gonflables latéraux du côté de l’impact du
véhicule lors d’un impact exigeant que les occupants soient
protégés au moyen de sacs gonflables latéraux. En cas de
collision latérale, les sacs gonflables latéraux se déploient
indépendamment; un impact du côté gauche déploie les
sacs gonflables latéraux de gauche seulement et un impact
du côté droit déploie les sacs gonflables latéraux de droite
seulement.
Les sacs gonflables latéraux ne se déploient pas dans toutes
les collisions latérales, y compris certaines collisions en
angle ou certaines collisions latérales dont l’impact exclut
la zone de l’habitacle. Les sacs gonflables latéraux peuvent
se déployer durant les collisions frontales à angle ou
décalées dans lesquelles les sacs gonflables avant se dé-
ploient.
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 73
Page 109 of 820

et de qualité de l’huile recommandés, consultez le paragra-
phe « Procédures d’entretien » de la section « Entretien de
votre véhicule ».
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais d’huile non détergente ou d’huile
minérale pure dans le moteur, car vous risquez de
l’endommager.
NOTA : Il arrive souvent qu’un moteur neuf consomme
une certaine quantité d’huile au cours des premiers milliers
de kilomètres de fonctionnement. Il s’agit d’un phénomène
normal qui se produit lors du rodage et qui ne doit pas être
interprété comme un problème.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS
L’ESPACE DE CHARGEMENT.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, il est extrê-
mement dangereux d’être dans l’espace de charge-
ment intérieur ou extérieur du véhicule. En cas de
collision, les personnes se trouvant dans cet espace
risquent davantage de subir des blessures graves ou
la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez
personne prendre place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule
prennent place dans un siège et bouclent correcte-
ment leur ceinture de sécurité.2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 107
Page 110 of 820

Gaz d’échappement
MISE EN GARDE!
Les gaz d’échappement peuvent causer des lésions ou
entraîner la mort. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO), une substance incolore et inodore. L’in-
halation de ce gaz peut vous faire perdre connaissance
et même vous empoisonner. Pour éviter de respirer de
l’oxyde de carbone (CO), suivez les conseils stipulés
ci-après :
•Ne laissez pas tourner le moteur dans un garage ou
un endroit fermé plus longtemps qu’il n’est néces-
saire pour rentrer ou sortir votre véhicule.
• Si vous devez rouler en gardant le couvercle du
coffre ou les portières arrière du hayon ouverts,
assurez-vous que toutes les glaces sont fermées et
que le VENTILATEUR du système de chauffage-
climatisation fonctionne à régime élevé. N’UTILISEZ
PAS le mode de recirculation d’air.
• Si vous devez rester à l’intérieur de votre véhicule
pendant que le moteur tourne, réglez le système de
chauffage ou de climatisation pour faire entrer de
l’air frais dans l’habitacle. Réglez le ventilateur Ã
haut régime. Un échappement bien entretenu représente la meilleure
protection contre la pénétration de monoxyde de carbone
dans l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans la sonorité de
l’échappement ou si vous détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si le dessous ou
l’arrière du véhicule a été endommagé, faites vérifier
l’ensemble de l’échappement ainsi que les parties adjacen-
tes de la carrosserie par un mécanicien qualifié afin de
repérer les pièces brisées, endommagées, détériorées ou
mal positionnées. Des soudures ouvertes ou des raccords
desserrés peuvent laisser pénétrer des gaz dans l’habitacle.
De plus, nous vous recommandons de faire vérifier
l’échappement chaque fois que le véhicule est soulevé pour
une vidange ou un graissage. Remplacez des pièces au
besoin.
Vérifications de sécurité à effectuer à l’intérieur du
véhicule
Ceintures de sécurité
Inspectez régulièrement les ceintures de sécurité et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées ni effilochées, et
qu’aucune pièce de fixation des ceintures n’est desserrée.
Les pièces endommagées doivent être remplacées immé-
diatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système.
108 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 111 of 820

Les ceintures de sécurité avant doivent être remplacées
après un accident. Il faut remplacer les ceintures de sécurité
arrière qui ont été endommagées lors d’une collision
(enrouleur plié, sangle déchirée, etc.). En cas de doute au
sujet de l’état de la ceinture de sécurité ou de l’enrouleur,
remplacez la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
Le témoin de sac gonflables’allume pendant quatre Ã
huit secondes lorsque le contact est établi pour effectuer
une vérification du fonctionnement de l’ampoule. Si le
témoin n’est pas allumé pendant le démarrage, s’il
demeure allumé ou s’il s’allume pendant la conduite,
confiez dès que possible votre véhicule à un concession-
naire autorisé pour faire vérifier le système. Ce témoin
s’allume accompagné d’un seul carillon lorsqu’une ano-
malie est détectée dans le témoin de sac gonflable,
celui-ci reste allumé jusqu’à ce que l’anomalie soit
corrigée. Si le témoin s’allume par intermittence ou reste
allumé pendant la conduite, confiez immédiatement
votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour le
faire réparer. Consultez le paragraphe « Dispositifs de
retenue des occupants » pour obtenir de plus amples
renseignements. Dégivreur
Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en plaçant la
commande de mode à la position de dégivrage et la
commande du ventilateur à haute vitesse. Vous devriez
sentir l’air se diriger vers le pare-brise. Consultez votre
concessionnaire autorisé si votre dégivreur ne fonctionne
pas.
Renseignements de sécurité au sujet des tapis de
plancher
Utilisez toujours des tapis conçus pour être fixés correcte-
ment dans l’espace pour les jambes de votre véhicule.
Utilisez uniquement des tapis de plancher qui n’obstruent
pas la zone autour des pédales et qui sont fixés solidement
pour éviter qu’ils ne glissent de leur position d’origine et
ne nuisent au mouvement des pédales ou à la conduite
sécuritaire du véhicule.
MISE EN GARDE!
Un tapis de plancher mal fixé, endommagé, plié ou
empilé ou des attaches endommagées de tapis de
plancher peuvent nuire au fonctionnement de la pé-
dale d’accélérateur, de la pédale de frein ou de la
(Suite)
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 109
Page 114 of 820

Fuites de liquide
Si le véhicule a été garé toute la nuit, vérifiez l’espace
au-dessous de la caisse à la recherche de fuites de carbu-
rant, de liquide de refroidissement, d’huile ou d’autre
liquide. Si vous détectez également des vapeurs d’essence
ou suspectez des fuites de carburant, de liquide de direc-
tion assistée (selon l’équipement) ou de frein,
déterminez-en l’origine et faites immédiatement corriger le
problème.
112 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 116 of 820

▫Sièges chauffants – selon l’équipement .......136
▫ Sièges ventilés – selon l’équipement ..........138
▫ Dispositif de réglage manuel du siège – selon
l’équipement ......................... .139
▫ Banquette avant 40-20-40 – selon l’équipement . .140
▫ Fonctions du siège arrière de la cabine
Mega Cab ........................... .140
▫ Appuie-têtes ......................... .144
SIÈGE À MÉMOIRE DU CONDUCTEUR – SELON
L’ÉQUIPEMENT ....................... .147
▫ Programmation de la fonction de mémorisation .148
▫ Association et dissociation de la télécommande de
télédéverrouillage à la fonction de mémoire . . . .148
▫ Rappel des positions mémorisées ............149
â–« Easy Entry/Exit Seat (Recul automatique du siège Ã
l’entrée et à la sortie) ....................150
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT .....151
FEUX ............................... .153
â–« Phares ............................. .154â–«
Phares automatiques – selon l’équipement .....154
â–« Allumage des phares avec les essuie-glaces
(fonction disponible uniquement avec les phares
automatiques) ........................ .155
▫ Feux de jour – selon l’équipement ..........155
▫ Délai d’extinction des phares ...............155
▫ Commande des feux de route automatiques – selon
l’équipement ......................... .156
â–«
Feux de position et éclairage du tableau de bord . .157
▫ Phares antibrouillard – selon l’équipement .....158
▫ Avertisseur de phares allumés ..............158
▫ Protection antidécharge de la batterie .........158
▫ Éclairage intérieur ..................... .159
▫ Éclairage de l’espace de chargement avec feux de
caisse – selon l’équipement ...............161
â–« Levier multifonction ....................161
â–« Clignotants .......................... .162
▫ Système d’alarme de changement de voie .....162
114 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE